2009年7月29日 星期三


在"稍微參考"了幾個國家的菜市場之後,我得出了一個沒什麼了不起,可是卻感觸很深的結論─在哪裡,就吃什麼。雖然是少少的七個字,不過也就因為參不透,才會有這麼多不三不四的"法式(幻想)料理""義大利(炒)麵"和"(豬肉)沙威瑪"不是?
雖然常常還是很希望能用那種從冰箱拿出rouquette, terrine放到盤子上再切兩片麵包的方式解決一餐,看到有人介紹似乎有點樣子的店家也還是會抱著一點點期待想去試試,不過到頭來大多是花錢買幻滅,能搆上邊的總是極少數,而且通常得付出不小的"代價"。倒是中式料理和同為亞洲國家的日本、越南料理,在台灣常能吃到價廉物美甚至更勝原產地者,踩到地雷的機率也大幅降低。
煮食也是一樣。我愈來愈覺得煮菜的手感就像語感一樣,一部份是天份,更大的另一部份是經年累月的吃和接觸刻印在腦子裡的。我們搞不清迷迭香百里香羅勒oregano,外國人一樣不知道蔥薑蒜韭菜芹菜要用在哪裡。每天看日本台,這種東西做得沒有八九分也有六七分像哪!尤其是那個玉子燒,這可是一只普通平底鍋做出來的,連玉子燒專用鍋都不必咧!看看那個海綿狀的孔隙,整個就是到放冷了還美味多汁的煎蛋哪!日本的綜藝節目,真是太了不起了!

沒有留言: